Sfoglia per Serie OFICINA LUSITANA
Mostra risultati da 1 a 8 di 8
Attori, Traduttori e Reti: La circolazione dell’economia politica in Europa e nel mondo attraverso le traduzioni (XIX-XX secolo)
2013-01-01 Guidi, MARCO ENRICO LUIGI
Dalla Ianua alla Porta. Il metodo di Amaro de Roboredo al crocevia della riflessione linguistica secentesca portoghese ed europea. Seconda edizione rivista e corretta.
2016-01-01 Lupetti, Monica
Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei e tra i paesi di lingua portoghese
2016-01-01 Lupetti, Monica; Tocco, VALERIA MARIA GIUSEPPA
K4 e la geometria del nonsense
2016-01-01 Tocco, VALERIA MARIA GIUSEPPA
Le inquietudini dell'Inquietudine: tradurre il Livro do Desassossego
2013-01-01 Tocco, VALERIA MARIA GIUSEPPA
Premessa
2010-01-01 Tocco, VALERIA MARIA GIUSEPPA
Teoria e prassi del portoghese nelle grammatiche per italiani, tra XIX e XX secolo
2016-01-01 Lupetti, Monica
Traduzione, emulazione e impero. Note a proposito di un libro di Sophus Reinert
2013-01-01 Guidi, MARCO ENRICO LUIGI
Mostra risultati da 1 a 8 di 8
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile