Problemi di authorship dei testi shakepeariani, affiorati nella attualità (problemi di attribuzione, Florio, Juvara) sono trattati in modo ironico da camilleri che immagina che l'ur-text do Much Ado sia stato scritto in dialetto siciliano e nel solco della commedia popolare in vernacolo.
Giocando tra traduzioni e tradizioni
DENTE, CARLA
2009-01-01
Abstract
Problemi di authorship dei testi shakepeariani, affiorati nella attualità (problemi di attribuzione, Florio, Juvara) sono trattati in modo ironico da camilleri che immagina che l'ur-text do Much Ado sia stato scritto in dialetto siciliano e nel solco della commedia popolare in vernacolo.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.