This chapter considers a very special form of translation, that of phraseological calquing from one language to another. Different areas of potential interest within the study of calquing are delineated, and a summary is given of the work which has so far been carried out in this field as regards the influence of English on Italian. Further areas covered are the difficulties inherent to carrying out research in this area of study, and exemplification of potential calques which have not yet been discussed in the literature.

The Coining of Italian Phraseological Units through the Translation of Analogous English Phrases

COFFEY, STEPHEN JAMES
2009-01-01

Abstract

This chapter considers a very special form of translation, that of phraseological calquing from one language to another. Different areas of potential interest within the study of calquing are delineated, and a summary is given of the work which has so far been carried out in this field as regards the influence of English on Italian. Further areas covered are the difficulties inherent to carrying out research in this area of study, and exemplification of potential calques which have not yet been discussed in the literature.
2009
Coffey, STEPHEN JAMES
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/131626
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact