Il volume propone una panoramica che segue il pensiero traduttologico in cronologia «verticale» nella prima parte, cui corrispondono tre capitoli:1. a traduzione dalle origini a Lutero; 2.Seicento e Settecento; 3. Dall’età romantica al primo Novecento. I nove capitoli della seconda parte illustrano in «orizzontale» l’evoluzione degli studi di traduzione a partire dalla svolta linguistica degli anni Trenta del secolo scorso poi.

Dallo stilo allo schermo

FOSCHI, MARINA;BRUTI, SILVIA;TOCCO, VALERIA MARIA GIUSEPPA
2011-01-01

Abstract

Il volume propone una panoramica che segue il pensiero traduttologico in cronologia «verticale» nella prima parte, cui corrispondono tre capitoli:1. a traduzione dalle origini a Lutero; 2.Seicento e Settecento; 3. Dall’età romantica al primo Novecento. I nove capitoli della seconda parte illustrano in «orizzontale» l’evoluzione degli studi di traduzione a partire dalla svolta linguistica degli anni Trenta del secolo scorso poi.
2011
9788884928252
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/151346
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact