Il saggio presenta alcune riflessioni teoriche sulle traduzioni di testi economici come veicoli di circolazione delle idee economiche. Riprende dalla teoria dell'attore-rete la nozione estesa di traduzione come prassi degli attori-chiave per attrarre verso la propria causa altri attori e mostra come le traduzioni di testi economici siano state in molti casi parte di un package molto più ampio di attività volte alla creazione di reti di istituzioni che fossero in grado di promuovere ideologie e visioni del mondo.

Attori, Traduttori e Reti: La circolazione dell’economia politica in Europa e nel mondo attraverso le traduzioni (XIX-XX secolo)

GUIDI, MARCO ENRICO LUIGI
2013-01-01

Abstract

Il saggio presenta alcune riflessioni teoriche sulle traduzioni di testi economici come veicoli di circolazione delle idee economiche. Riprende dalla teoria dell'attore-rete la nozione estesa di traduzione come prassi degli attori-chiave per attrarre verso la propria causa altri attori e mostra come le traduzioni di testi economici siano state in molti casi parte di un package molto più ampio di attività volte alla creazione di reti di istituzioni che fossero in grado di promuovere ideologie e visioni del mondo.
2013
Guidi, MARCO ENRICO LUIGI
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Autotraduzione.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Versione finale editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 2.21 MB
Formato Adobe PDF
2.21 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/613670
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact