Les corpus et la base terminologique LBC

Cetro, Rosa
;
2020-01-01

2020
9782813003454
Nous présentons le travail préalable à la rédaction du dictionnaire LBC (Lessico Beni Culturali) dans lequel nous sommes engagées, un dictionnaire en ligne en cours de réalisation qui a pour objectif de pallier les lacunes des ressources lexicales et terminologiques pour la traduction dans le domaine de l’art. Ce dictionnaire tire profit de la constitution de corpus diachroniques et synchroniques : des corpus parallèles, composés d’un texte italien de référence pour la description du patrimoine artistique, Les Vies de Vasari, avec ses traductions dans les sept langues du projet ; des corpus monolingues comparables, qui rassemblent des textes représentatifs de différents niveaux de technicité. L’exploration de ces corpus s’effectue à l’aide, respectivement, des logiciels Sketch Engine et HyperMachiavel. Dans la dernière partie, nous illustrons par l’exemple du terme italien loggia comment les corpus à la base du dictionnaire LBC peuvent aider à résoudre les difficultés posées par la nature complexe de la terminologie de l’architecture.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
9782813003454.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione finale editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione 492.58 kB
Formato Adobe PDF
492.58 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/1098779
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact