Il saggio evidenzia le manipolazioni effettuate dagli editori dell’Ottocento per rendere libri nati per un consumo colto – da Robinson Crusoe a Gulliver – adatti alla comprensione di un pubblico infantile. Tali operazioni, che spesso comportavano tagli e manomissioni, spesso vennero effettuate in totale dispregio dell’integrità dell’opera e dei più elementari diritti degli autori
L'editore come autore: traduzioni e libri per ragazzi
PALAZZOLO, MARIA IOLANDA
2004-01-01
Abstract
Il saggio evidenzia le manipolazioni effettuate dagli editori dell’Ottocento per rendere libri nati per un consumo colto – da Robinson Crusoe a Gulliver – adatti alla comprensione di un pubblico infantile. Tali operazioni, che spesso comportavano tagli e manomissioni, spesso vennero effettuate in totale dispregio dell’integrità dell’opera e dei più elementari diritti degli autoriFile in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.