Why is it “Always the Devil’s Fault”? mance by the reader-spectator. In its ambiguity, the “why” of the title alludes to the choice of a play – La colpa è sempre del diavolo (1965) – which has never been studied in-depth, nor considered suitable for a TV edition by Fo, but is still interesting because of several reasons pointing out at its unique primogeniture. It represents for the first time a pseudo-historical and almost sci-fi Middle Ages; the fake witch becomes, as a fool, a critical conscience; «the dwarf’s trick» is applied to a devilish raisonneur speaking an alternative language, a sort of ancient Venetian which anticipates the linguistic and paralinguistic inventions of Mistero buffo. Therefore, La colpa è sempre del diavolo seems to link the first plays to the monologic masterpiece, even if with an essential difference regarding the set, which is absent in Mistero buffo – as it is evoked by the sermo corporis of the soloist –, while it is meticulously designed by the author himself in the case of this particular play.

Perché “La colpa è sempre del diavolo”? Questo saggio è un esercizio di analisi scenica su base drammaturgica, considerando che la drammaturgia dell’attore-autore lombardo è frutto d’una sedimentazione performativa che consente – insieme ad altri fattori – una ricostruzione dello spettacolo da parte del lettore- spettatore. Il “perché” del titolo, nella sua ambiguità, allude in primis alla scelta esegetica d’una commedia, La colpa è sempre del diavolo del 1965, non molto studiata, non ritenuta degna da Fo d’una edizione tv, ma interessante per una serie di ragioni che denunciano una speciale primogenitura. Per la prima volta si rappresenta un Medioevo pseudostorico e addirittura fantascientifico; la strega per finta diventa, da balorda, coscienza critica; il «trucco del nano» è applicato a un diavoletto raisonneur provvisto d’un linguaggio alternativo, veneto antico, che anticipa le invenzioni linguistiche e paralinguistiche di Mistero buffo. Trait d’union, dunque, La colpa è sempre del diavolo fra le prime commedie e il capolavoro monologico; con una differenza fondamentale che riguarda la scenografia, là assente e affidata al sermo corporis dello straordinario solista, qui didascalicamente architettata dall’autore stesso. Mistero buffo. Trait d’union, dunque, La colpa è sempre del diavolo fra le prime commedie e il capolavoro monologico; con una differenza fondamentale che riguarda la scenografia, là assente e affidata al sermo corporis dello straordinario solista, qui didascalicamente architettata dall’autore stesso. Why is it “Always the Devil’s Fault”? The author performs a scenic analysis on a dramaturgical basis, as Dario Fo’s dramaturgy is the result of a performative settling that allows – together with other factors – a reconstruction of the perforalludes to the choice of a play – La colpa è sempre del diavolo (1965) – which has never been studied in-depth, nor considered suitable for a TV edition by Fo, but is still interesting because of several reasons pointing out at its unique primogeniture. It represents for the first time a pseudo-historical and almost sci-fi Middle Ages; the fake witch becomes, as a fool, a critical conscience; «the dwarf’s trick» is applied to a devilish raisonneur speaking an alternative language, a sort of ancient Venetian which anticipates the linguistic and paralinguistic inventions of Mistero buffo. Therefore, La colpa è sempre del diavolo seems to link the first plays to the monologic masterpiece, even if with an essential difference regarding the set, which is absent in Mistero buffo – as it is evoked by the sermo corporis of the soloist –, while it is meticulously designed by the author himself in the case of this particular play.

Perché “La colpa è sempre del diavolo”?

Anna Barsotti
2019-01-01

Abstract

Why is it “Always the Devil’s Fault”? mance by the reader-spectator. In its ambiguity, the “why” of the title alludes to the choice of a play – La colpa è sempre del diavolo (1965) – which has never been studied in-depth, nor considered suitable for a TV edition by Fo, but is still interesting because of several reasons pointing out at its unique primogeniture. It represents for the first time a pseudo-historical and almost sci-fi Middle Ages; the fake witch becomes, as a fool, a critical conscience; «the dwarf’s trick» is applied to a devilish raisonneur speaking an alternative language, a sort of ancient Venetian which anticipates the linguistic and paralinguistic inventions of Mistero buffo. Therefore, La colpa è sempre del diavolo seems to link the first plays to the monologic masterpiece, even if with an essential difference regarding the set, which is absent in Mistero buffo – as it is evoked by the sermo corporis of the soloist –, while it is meticulously designed by the author himself in the case of this particular play.
2019
Barsotti, Anna
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/1011022
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact