La traduzione americana di "Menzogna e sortilegio" di Elsa Morante. Il romanzo fu pubblicato con un diverso titolo e numerosi tagli che ne snaturarono il senso e ne compromisero la delicata struttura. Attraverso un puntuale lavoro di confronto, il contributo analizza i fraintendimenti e gli errori prodotti dalla traduzione, che al momento resta l'unica edizione americana disponibile.

"House of Liars": The American Translation of "Menzogna e sortilegio"

BARDINI, MARCO
2006-01-01

Abstract

La traduzione americana di "Menzogna e sortilegio" di Elsa Morante. Il romanzo fu pubblicato con un diverso titolo e numerosi tagli che ne snaturarono il senso e ne compromisero la delicata struttura. Attraverso un puntuale lavoro di confronto, il contributo analizza i fraintendimenti e gli errori prodotti dalla traduzione, che al momento resta l'unica edizione americana disponibile.
2006
Bardini, Marco
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/101859
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact