Il volume è dedicato al tema del confronto linguistico nella didattica del tedesco come lingua straniera in un`ottica plurilingue. I suoi 14 contributi esplorano fenomeni linguistici o testuali in più di due lingue di origine e riflettono sulle moderne possibilità di implementazione didattica. Non si tratta solo delle relazioni tra una lingua di partenza e una lingua di arrivo (L1-L2), ma piuttosto di influenze pluridirezionali più complesse, in cui, ad esempio, l'inglese L2 o il latino fungono da ponte di trasferimento verso il tedesco L3. Il confronto di determinate fenomeni in diverse lingue non solo dovrebbe facilitare e accelerare il processo di apprendimento, ma anche consentire lo sviluppo di una maggiore consapevolezza linguistica.
Sprachvergleich in der mehrsprachig orientierten DaF-Didaktik. Theorie und Praxis
Marianne Hepp
2020-01-01
Abstract
Il volume è dedicato al tema del confronto linguistico nella didattica del tedesco come lingua straniera in un`ottica plurilingue. I suoi 14 contributi esplorano fenomeni linguistici o testuali in più di due lingue di origine e riflettono sulle moderne possibilità di implementazione didattica. Non si tratta solo delle relazioni tra una lingua di partenza e una lingua di arrivo (L1-L2), ma piuttosto di influenze pluridirezionali più complesse, in cui, ad esempio, l'inglese L2 o il latino fungono da ponte di trasferimento verso il tedesco L3. Il confronto di determinate fenomeni in diverse lingue non solo dovrebbe facilitare e accelerare il processo di apprendimento, ma anche consentire lo sviluppo di una maggiore consapevolezza linguistica.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.