Arnobius nat. 4,31 contains a reference, borrowed from Cicero har. resp. 23, to the tensae, the chariots used in the procession preceding the circus games (pompa circensis) to carry the sacred objects belonging to the statues of the Gods. Both Arnobius’ and Cicero’s passages are corrupt in the manuscript tradition, since the scribes changed the difficult word tensam in the much simpler form terram. Cicero’s text was restored as early as the 16th century by Antonio Agustín, but Arnobius’ was not, since the Christian author has always been thought to have derived his reference from an already corrupt copy of Cicero’s oration. Relying on literary as well as archaeological evidence, the paper argues that the reading terram is illogical and that in the early 4th century, when Arnobius wrote his Adversus nationes, the ancient tensae were still in use for circus processions. For these reasons neither Arnobius, nor his readers could find the expression terram non tenuit acceptable. The scribal simplification tensam > terram could only take place, in both Cicero’s and Arnobius’ texts, after the word tensam had become no longer understandable, which means not before the 5th century (after the end of pagan processions and cults).

Tensam non tenuit. Cicerone, Arnobio e il modo di condurre i carri sacri

Guidetti F
2009-01-01

Abstract

Arnobius nat. 4,31 contains a reference, borrowed from Cicero har. resp. 23, to the tensae, the chariots used in the procession preceding the circus games (pompa circensis) to carry the sacred objects belonging to the statues of the Gods. Both Arnobius’ and Cicero’s passages are corrupt in the manuscript tradition, since the scribes changed the difficult word tensam in the much simpler form terram. Cicero’s text was restored as early as the 16th century by Antonio Agustín, but Arnobius’ was not, since the Christian author has always been thought to have derived his reference from an already corrupt copy of Cicero’s oration. Relying on literary as well as archaeological evidence, the paper argues that the reading terram is illogical and that in the early 4th century, when Arnobius wrote his Adversus nationes, the ancient tensae were still in use for circus processions. For these reasons neither Arnobius, nor his readers could find the expression terram non tenuit acceptable. The scribal simplification tensam > terram could only take place, in both Cicero’s and Arnobius’ texts, after the word tensam had become no longer understandable, which means not before the 5th century (after the end of pagan processions and cults).
2009
Guidetti, F
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Guidetti SCO 55_2009-email.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Versione finale editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 148.68 kB
Formato Adobe PDF
148.68 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/1052291
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact