O artigo discute o bilinguismo de falantes imigrantes que tem o português como língua materna e língua de herança, a partir dos seguintes questionamentos: “De que maneira ocorre o processo de desativação linguística em indivíduos que vivem em contexto bilíngue Brasil-Itália? Ocorre de fato um processo de desativação linguística? Esses fenômenos são influências internas ao próprio funcionamento do aparato cognitivo da língua, ou são advindos de fatores externos, socioculturais? Os resultados desse estudo apontam que os falantes não desativaram completamente os conhecimentos linguísticos do português brasileiro (PB), porque continuam em constante contato com a língua por meio da internet, celular e conversas no dia a dia com outros falantes do PB que residem em Pescara-Itália, ou em outras cidades. Por outro lado, identificou-se que aqueles que estão a mais tempo residindo no país, tendem a desativar certas categorias linguísticas do PB, ou misturar as estruturas linguísticas da língua italiana nos seus enunciados em português.
Panorama dos processos linguísticos em desativação em contexto bilíngue.
Ana Luiza de Souza;
2021-01-01
Abstract
O artigo discute o bilinguismo de falantes imigrantes que tem o português como língua materna e língua de herança, a partir dos seguintes questionamentos: “De que maneira ocorre o processo de desativação linguística em indivíduos que vivem em contexto bilíngue Brasil-Itália? Ocorre de fato um processo de desativação linguística? Esses fenômenos são influências internas ao próprio funcionamento do aparato cognitivo da língua, ou são advindos de fatores externos, socioculturais? Os resultados desse estudo apontam que os falantes não desativaram completamente os conhecimentos linguísticos do português brasileiro (PB), porque continuam em constante contato com a língua por meio da internet, celular e conversas no dia a dia com outros falantes do PB que residem em Pescara-Itália, ou em outras cidades. Por outro lado, identificou-se que aqueles que estão a mais tempo residindo no país, tendem a desativar certas categorias linguísticas do PB, ou misturar as estruturas linguísticas da língua italiana nos seus enunciados em português.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.