Les définitions dans le Dizionario militare francese-italiano de Mariano d’Ayala (184&) En 1841, Mariano d’Ayala – qui a reçu une formation militaire à Naples – publie à Naples un ouvrage de 300 pages environ, il s’agit d’un dictionnaire militaire qui ne comporte qu’une section français-italien. Une seconde édition verra le jour en 1853 à Turin mais elle est identique ou presque à la première. Contrairement aux dictionnaires bilingues du XXe siècle, ce dictionnaire de langue de spécialité ne se limite pas à donner des équivalents du mot-vedette ; très souvent, l’auteur donne des définitions dans la langue de l’usager. Notre intention est d’analyser quels types de définitions apparaissent dans ce dictionnaire (paraphrase synonymique, définition relationnelle, définition substantielle …). Nous verrons que cet ouvrage devient un dictionnaire encyclopédique et même un thesaurus. Tout un monde référentiel apparaît au fil des pages : le monde des soldats et des futurs officiers qui n’est pas sans présenter des traits insolites ou anecdotiques. Marie-France Merger Université de Pise

Les définitions dans le Dizionario militare francese-italiano di Mariano d'Ayala (1841)

MERGER, MARIE FRANCE
2009-01-01

Abstract

Les définitions dans le Dizionario militare francese-italiano de Mariano d’Ayala (184&) En 1841, Mariano d’Ayala – qui a reçu une formation militaire à Naples – publie à Naples un ouvrage de 300 pages environ, il s’agit d’un dictionnaire militaire qui ne comporte qu’une section français-italien. Une seconde édition verra le jour en 1853 à Turin mais elle est identique ou presque à la première. Contrairement aux dictionnaires bilingues du XXe siècle, ce dictionnaire de langue de spécialité ne se limite pas à donner des équivalents du mot-vedette ; très souvent, l’auteur donne des définitions dans la langue de l’usager. Notre intention est d’analyser quels types de définitions apparaissent dans ce dictionnaire (paraphrase synonymique, définition relationnelle, définition substantielle …). Nous verrons que cet ouvrage devient un dictionnaire encyclopédique et même un thesaurus. Tout un monde référentiel apparaît au fil des pages : le monde des soldats et des futurs officiers qui n’est pas sans présenter des traits insolites ou anecdotiques. Marie-France Merger Université de Pise
2009
Merger, MARIE FRANCE
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/129822
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact