This paper is based on a historical and cultural contextualisation of the debate on the renewal of the teaching of Ancient Greek in Italian high schools. It puts forward a didactic proposal to introduce students in the Italian classical high school to the study of archaic Greek epics, and Homer in particular. The proposal is grounded in the in-between spaces offered by the guidelines of the Italian Ministry of Education, combining the study of civilisation and multilingual contrastive translation as a useful resource for dealing with three passages of the first book of the Iliad (Il. I 17-21, 37-42, 446-74).

Tra greco antico, italiano e L2: traduzioni contrastive e di Omero

Taddei, A.
2025-01-01

Abstract

This paper is based on a historical and cultural contextualisation of the debate on the renewal of the teaching of Ancient Greek in Italian high schools. It puts forward a didactic proposal to introduce students in the Italian classical high school to the study of archaic Greek epics, and Homer in particular. The proposal is grounded in the in-between spaces offered by the guidelines of the Italian Ministry of Education, combining the study of civilisation and multilingual contrastive translation as a useful resource for dealing with three passages of the first book of the Iliad (Il. I 17-21, 37-42, 446-74).
2025
Taddei, A.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/1322549
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact