This study examines the Russian construction tak i ne + V using a qualitative and corpus-based approach. The aim is to identify its main meanings, understand the grammatical and lexical constraints that influence its interpretation, and explore how it is translated into Italian. The results show that tak i ne expresses complex semantic and pragmatic values, such as counter-expectation, cunctative, frustrative, or the speaker's emotional attitude, which cannot be fully captured by a single Italian expression. Instead, translation often requires a combination of several elements.
Balcania et Slavia. Studi linguistici
lazareva
In corso di stampa
Abstract
This study examines the Russian construction tak i ne + V using a qualitative and corpus-based approach. The aim is to identify its main meanings, understand the grammatical and lexical constraints that influence its interpretation, and explore how it is translated into Italian. The results show that tak i ne expresses complex semantic and pragmatic values, such as counter-expectation, cunctative, frustrative, or the speaker's emotional attitude, which cannot be fully captured by a single Italian expression. Instead, translation often requires a combination of several elements.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


