This study examines the Russian construction tak i ne + V using a qualitative and corpus-based approach. The aim is to identify its main meanings, understand the grammatical and lexical constraints that influence its interpretation, and explore how it is translated into Italian. The results show that tak i ne expresses complex semantic and pragmatic values, such as counter-expectation, cunctative, frustrative, or the speaker's emotional attitude, which cannot be fully captured by a single Italian expression. Instead, translation often requires a combination of several elements.

Balcania et Slavia. Studi linguistici

lazareva
In corso di stampa

Abstract

This study examines the Russian construction tak i ne + V using a qualitative and corpus-based approach. The aim is to identify its main meanings, understand the grammatical and lexical constraints that influence its interpretation, and explore how it is translated into Italian. The results show that tak i ne expresses complex semantic and pragmatic values, such as counter-expectation, cunctative, frustrative, or the speaker's emotional attitude, which cannot be fully captured by a single Italian expression. Instead, translation often requires a combination of several elements.
In corso di stampa
Lazareva, Viktoria
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/1338772
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact