Diversi romanzi storici italiani pubblicati a partire dagli anni Novanta hanno fatto ricorso a un linguaggio diverso da quello tradizionale della narrativa di genere. In particolare, dai lavori dei Wu Ming fino a quelli di Alan D. Altieri, i dialoghi di storie ambientate a secoli di distanza sono stati resi con molti tratti di italiano colloquiale contemporaneo. Il contributo esamina questi tratti, particolarmente in rapporto all'italiano neostandard, confrontandoli con quelli di testi analoghi provenienti da altre tradizioni.

La lingua moderna dei romanzi storici

TAVOSANIS, MIRKO LUIGI AURELIO
2011-01-01

Abstract

Diversi romanzi storici italiani pubblicati a partire dagli anni Novanta hanno fatto ricorso a un linguaggio diverso da quello tradizionale della narrativa di genere. In particolare, dai lavori dei Wu Ming fino a quelli di Alan D. Altieri, i dialoghi di storie ambientate a secoli di distanza sono stati resi con molti tratti di italiano colloquiale contemporaneo. Il contributo esamina questi tratti, particolarmente in rapporto all'italiano neostandard, confrontandoli con quelli di testi analoghi provenienti da altre tradizioni.
2011
Tavosanis, MIRKO LUIGI AURELIO
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/145702
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact