The focus of fragmentary mythological Ugaritic tablet KTU 1.101 is the deity Baal. A new translation and philological commentary is presented in this article. The epigraphic and linguistic issues, as well as the methodology of translating ancient Near Eastern literary documents, are discussed. The unusual depiction of Baal as a ‘mountain’ is highlighted and associated with the motif ‘Yahwe, my rock’ in the Old Testament.

La tavoletta KTU 1. 101. Una nuova traduzione con osservazioni linguistiche e filologiche

MAZZINI, GIOVANNI
2011-01-01

Abstract

The focus of fragmentary mythological Ugaritic tablet KTU 1.101 is the deity Baal. A new translation and philological commentary is presented in this article. The epigraphic and linguistic issues, as well as the methodology of translating ancient Near Eastern literary documents, are discussed. The unusual depiction of Baal as a ‘mountain’ is highlighted and associated with the motif ‘Yahwe, my rock’ in the Old Testament.
2011
Mazzini, Giovanni
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Mazzini 2012 (KTU 1.101) SCO 57 (2011) 11-38.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Versione finale editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - accesso privato/ristretto
Dimensione 314.19 kB
Formato Adobe PDF
314.19 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/154598
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact