This paper discusses areas of transfer and of overlap between the realm of proper names and that of ‘common units’ of language. In particular, we illustrate two types of transfer which were found to occur in Italian, both in relation to phraseological units. Firstly, we look at the way in which standard multiword units, both lexical and sentence-level, can function as names and, especially, titles. Secondly, we show how well-known titles, especially of books and films, can be made to function as ‘common’ phrasal units, rather than making direct reference to the titles in question. In both cases, we comment on any eventual changes made to the usual form of the phrase. All examples quoted have been taken from a corpus of contemporary written Italian.
At the interface of onomastics and phraseology. Multiword units as proper names - proper names as 'common' phrasal units
COFFEY, STEPHEN JAMES
2003-01-01
Abstract
This paper discusses areas of transfer and of overlap between the realm of proper names and that of ‘common units’ of language. In particular, we illustrate two types of transfer which were found to occur in Italian, both in relation to phraseological units. Firstly, we look at the way in which standard multiword units, both lexical and sentence-level, can function as names and, especially, titles. Secondly, we show how well-known titles, especially of books and films, can be made to function as ‘common’ phrasal units, rather than making direct reference to the titles in question. In both cases, we comment on any eventual changes made to the usual form of the phrase. All examples quoted have been taken from a corpus of contemporary written Italian.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.