Il contributo analizza le grammatiche di portoghese per italofoni pubblicate tra il 1858 e il 1910. Vengono analizzati in dettaglio alcuni aspetti contenutistici di questi manuali allo scopo di capire la relazione genealogica che lega le grammatiche pensate per le "maggiori" lingue europee con quelle che sono state redatte espressamente per il portoghese. Lo studio indaga inoltre il contributo di queste opere all'istituzionalizzazione della Filologia e della Linguistica all'interno del contesto romanzo.
Teoria e prassi del portoghese nelle grammatiche per italiani, tra XIX e XX secolo
LUPETTI, MONICA
2016-01-01
Abstract
Il contributo analizza le grammatiche di portoghese per italofoni pubblicate tra il 1858 e il 1910. Vengono analizzati in dettaglio alcuni aspetti contenutistici di questi manuali allo scopo di capire la relazione genealogica che lega le grammatiche pensate per le "maggiori" lingue europee con quelle che sono state redatte espressamente per il portoghese. Lo studio indaga inoltre il contributo di queste opere all'istituzionalizzazione della Filologia e della Linguistica all'interno del contesto romanzo.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.