Introduzione alla prima traduzione italiana del romanzo di Bernardim Ribeiro, Menina e Moça (Ferrara, 1554), nella quale si forniscono le coordinate critiche entro cui leggere questo enigmatico testo, al crocevia tra romanzo pastorale, novella sentimentale e novella cavalleresca, cui non mancano gli indizi per essere inserito nella letteratura allegorica cripto-giudaica.
Menina e Moça: un enigma che perdura nei secoli
TOCCO, VALERIA MARIA GIUSEPPA
2014-01-01
Abstract
Introduzione alla prima traduzione italiana del romanzo di Bernardim Ribeiro, Menina e Moça (Ferrara, 1554), nella quale si forniscono le coordinate critiche entro cui leggere questo enigmatico testo, al crocevia tra romanzo pastorale, novella sentimentale e novella cavalleresca, cui non mancano gli indizi per essere inserito nella letteratura allegorica cripto-giudaica.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.