Following the paradigm set by Boccaccio, the novella by Franco Sacchetti (1332-1400) attempt to imitate the languages and dialects of their various characters. The text’s manuscript transmission does not always reflect such imitation accurately, and the copyists tend to omit or simplify several local traits: thus, many of the passages affected may shed light on the process of transcription and publication of the text, and prove useful for the reconstruction attempted in a forthcoming critical edition.

La rappresentazione dell'alterità geografica e linguistica nelle Trecento Novelle di Franco Sacchetti: alcune novità testuali

ZACCARELLO, MICHELANGELO
2015-01-01

Abstract

Following the paradigm set by Boccaccio, the novella by Franco Sacchetti (1332-1400) attempt to imitate the languages and dialects of their various characters. The text’s manuscript transmission does not always reflect such imitation accurately, and the copyists tend to omit or simplify several local traits: thus, many of the passages affected may shed light on the process of transcription and publication of the text, and prove useful for the reconstruction attempted in a forthcoming critical edition.
2015
Zaccarello, Michelangelo
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Lingue Culture Letterature SRB III_saggioZaccarello.pdf

solo utenti autorizzati

Descrizione: fornito dall'editore
Tipologia: Versione finale editoriale
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 658.3 kB
Formato Adobe PDF
658.3 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/879511
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact