In this paper we proceed to a contrastive phraseological analysis of some compound nouns containing the French word "tourisme" or its Italian equivalent "tursmo" and dealing with health and wellness. The aim of this research is to find which of these compound nouns is the most suitable to describe the tourism sector including thermalism, thalassotherapy and climatotherapy in both languages. After searching for these compound nouns in dictionaries, encyclopaedias, press and on web pages, we have compared them syntactically and semantically to establish their degree of equivalence. This comparison done, we explain the reasons of our final choices.
Tourisme, santé et bien-être: analyse en phraséologie contrastive de quelques expressions du français et de l'italien
cetro, rosa
Primo
2012-01-01
Abstract
In this paper we proceed to a contrastive phraseological analysis of some compound nouns containing the French word "tourisme" or its Italian equivalent "tursmo" and dealing with health and wellness. The aim of this research is to find which of these compound nouns is the most suitable to describe the tourism sector including thermalism, thalassotherapy and climatotherapy in both languages. After searching for these compound nouns in dictionaries, encyclopaedias, press and on web pages, we have compared them syntactically and semantically to establish their degree of equivalence. This comparison done, we explain the reasons of our final choices.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Articolo Europhras.pdf
solo utenti autorizzati
Tipologia:
Versione finale editoriale
Licenza:
Importato da Ugov Ricerca - Accesso privato/ristretto
Dimensione
1.89 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.89 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.