The representation of oral speech in literature differs sharply from what real spoken language is. The aim of this paper is to analyze various uses of the discourse particle ну and its Italian equivalents, which allow to better describe the functioning of Rus- sian particles. The contrastive study indicates that we need to re ne lexicographic descriptions of these particles on the basis of a representative corpus of parallel texts.
La particella discorsiva ну: alcune psservazioni sulle corrispondenze traduttive in italiano
Denissova
2018-01-01
Abstract
The representation of oral speech in literature differs sharply from what real spoken language is. The aim of this paper is to analyze various uses of the discourse particle ну and its Italian equivalents, which allow to better describe the functioning of Rus- sian particles. The contrastive study indicates that we need to re ne lexicographic descriptions of these particles on the basis of a representative corpus of parallel texts.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.