Traduzione di alcune poesie del poeta inglese (di oringinie ungherese) George Szirtes, vincitore del premio Eliot per la poesia.
George Szirtes,"Le faccende in sospeso dell'Europa" (traduzione di G. Szirtes, "Ghost Train", "North Wembley", "The Girls", "Beach"),from George Szirtes, 'Selected Poems' and 'Reel'
CIOMPI, FAUSTO
2005-01-01
Abstract
Traduzione di alcune poesie del poeta inglese (di oringinie ungherese) George Szirtes, vincitore del premio Eliot per la poesia.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.