Nell'Italia del Trecento e del primo Quattrocento grammatiche latine come quelle del cremonese Folchino de' Borfoni, del marchigiano Cristiano da Camerino o del pisano Francesco da Buti fanno ampio uso di material linguistici volgari, funzionali alla comprensione e memorizzazione di voci e costrutti latini da parte degli allievi. Per questo maestri e copisti di diverse aree tendono a copiare i testi rispettando sostanzialmente il latino ma sostituendo al volgare originario quello della propria città o zona. Nella tradizione dei testi di Folchgino, di Cristiano e ancor più del Buti, le cui "Regule grammaticales" sono tràdite da oltre 25 testimoni di varia distribuzione territoriale, i sinfoli individui bilingui (latino + un determinato volgare) venfgono a costituire un sistema multilingue (latino + vari volgari) che configura talora un atlante linguistico dell'Italia tardomedievale. Lo studio di opere successive ("Grammaticales Regule" di Guarino Veronese, "Rudimenta Gramatices£ di Nicola Perotti, "Paraphrasis in Elegantias Lau. Vallae" di Erasmo mostra la permanenza di questa dinamica multilinguistica anche nella temperie umanistica e nel mondo della stampa

Volksprachliche Mehrsprachigkeit in lateinischen Grammatiken (Buti, Guarino,Perotti, Erasmus)

FRANCESCHINI, FABRIZIO
2005-01-01

Abstract

Nell'Italia del Trecento e del primo Quattrocento grammatiche latine come quelle del cremonese Folchino de' Borfoni, del marchigiano Cristiano da Camerino o del pisano Francesco da Buti fanno ampio uso di material linguistici volgari, funzionali alla comprensione e memorizzazione di voci e costrutti latini da parte degli allievi. Per questo maestri e copisti di diverse aree tendono a copiare i testi rispettando sostanzialmente il latino ma sostituendo al volgare originario quello della propria città o zona. Nella tradizione dei testi di Folchgino, di Cristiano e ancor più del Buti, le cui "Regule grammaticales" sono tràdite da oltre 25 testimoni di varia distribuzione territoriale, i sinfoli individui bilingui (latino + un determinato volgare) venfgono a costituire un sistema multilingue (latino + vari volgari) che configura talora un atlante linguistico dell'Italia tardomedievale. Lo studio di opere successive ("Grammaticales Regule" di Guarino Veronese, "Rudimenta Gramatices£ di Nicola Perotti, "Paraphrasis in Elegantias Lau. Vallae" di Erasmo mostra la permanenza di questa dinamica multilinguistica anche nella temperie umanistica e nel mondo della stampa
2005
Franceschini, Fabrizio
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/97255
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact