Diplomatic transcription, study of rhymes, meter and language, edition with commentary of the lyric "Quando eu stava in le tu cathene" (chap. VIII); study of the transmission, meter and rhymes in the context of ancient Romance versification, contextualization of the lyric at the dawn of the lyric of Frederick II, overall interpretation of the meaning of the "canzone" (chap. IX).
Trascrizione diplomatica, studio delle rime, del metro e della lingua, edizione con commento della canzone "Quando eu stava in le tu cathene" (cap. VIII); studio del modo di trasmissione, del metro e delle rime nel contesto della versificazione romanza antica, della collocazione della lirica agli albori della lirica federiciana, interpretazione complessiva del significato della canzone (cap. IX).
Del testo, e delle sue difficoltà; Di come si possono ricomporre l’inusitato e il noto
Roberta Cella
2022-01-01
Abstract
Trascrizione diplomatica, studio delle rime, del metro e della lingua, edizione con commento della canzone "Quando eu stava in le tu cathene" (cap. VIII); studio del modo di trasmissione, del metro e delle rime nel contesto della versificazione romanza antica, della collocazione della lirica agli albori della lirica federiciana, interpretazione complessiva del significato della canzone (cap. IX).I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


