Il saggio offre una discussione di come venga tradotta la specificità culturale nel doppiaggio in italiano di alcuni film di ambito postcoloniale.

Tra parola e immagine: riflessioni su alcuni testi audiovisivi post-coloniali

BRUTI, SILVIA
2009-01-01

Abstract

Il saggio offre una discussione di come venga tradotta la specificità culturale nel doppiaggio in italiano di alcuni film di ambito postcoloniale.
2009
Bruti, Silvia
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/132469
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact