L’opera Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse di Fénelon ha un ampio successo in Germania, come testimoniano la velocità con cui vede la luce la prima traduzione (1699) e l’ampia varietà di generi documentata nel Settecento. Nel XIX secolo, la ricezione del Telemaco tedesco va soprattutto in direzione pedagogica, come dimostrano esemplarmente i casi presentati: il Dizionario francese-tedesco del Télémaque di Fénelon (Vienna 1814) e il Telemaco in edizione bilingue per l’apprendimento del francese secondo il metodo Jacotot (Zweibrücken, 1834).

Intorno al 'Télémaque' tedesco. Due opere didattiche del primo Ottocento

Foschi, Marina;Hepp, Marianne
2017-01-01

Abstract

L’opera Les Aventures de Télémaque, fils d'Ulysse di Fénelon ha un ampio successo in Germania, come testimoniano la velocità con cui vede la luce la prima traduzione (1699) e l’ampia varietà di generi documentata nel Settecento. Nel XIX secolo, la ricezione del Telemaco tedesco va soprattutto in direzione pedagogica, come dimostrano esemplarmente i casi presentati: il Dizionario francese-tedesco del Télémaque di Fénelon (Vienna 1814) e il Telemaco in edizione bilingue per l’apprendimento del francese secondo il metodo Jacotot (Zweibrücken, 1834).
2017
Foschi, Marina; Hepp, Marianne
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
PDFsam_2017 Télémaque.pdf

solo utenti autorizzati

Tipologia: Versione finale editoriale
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 1.21 MB
Formato Adobe PDF
1.21 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11568/889524
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact