LUPETTI, MONICA
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.258
NA - Nord America 1.572
AS - Asia 462
SA - Sud America 37
AF - Africa 25
OC - Oceania 1
Totale 4.355
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.478
IT - Italia 1.322
SE - Svezia 360
CN - Cina 222
BG - Bulgaria 113
DE - Germania 105
CA - Canada 92
TR - Turchia 82
UA - Ucraina 72
SG - Singapore 65
GB - Regno Unito 53
FI - Finlandia 41
VN - Vietnam 41
PT - Portogallo 39
BR - Brasile 36
CH - Svizzera 34
HK - Hong Kong 31
FR - Francia 24
CI - Costa d'Avorio 20
RU - Federazione Russa 20
BE - Belgio 18
AT - Austria 16
ES - Italia 14
IN - India 7
NL - Olanda 7
KR - Corea 5
CZ - Repubblica Ceca 4
PL - Polonia 4
RO - Romania 4
UZ - Uzbekistan 4
HU - Ungheria 3
GR - Grecia 2
JP - Giappone 2
MX - Messico 2
SN - Senegal 2
DZ - Algeria 1
IE - Irlanda 1
IR - Iran 1
MZ - Mozambico 1
NG - Nigeria 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PE - Perù 1
RS - Serbia 1
SA - Arabia Saudita 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
TW - Taiwan 1
Totale 4.355
Città #
Milan 280
Chandler 168
Sofia 113
Beijing 104
Jacksonville 101
Ann Arbor 100
Woodbridge 89
Ottawa 88
Ashburn 87
Livorno 87
Izmir 78
Rome 76
Serra 76
New York 71
Fairfield 65
Princeton 62
Lawrence 50
Wilmington 40
Pisa 39
Nanjing 33
Medford 32
Hong Kong 31
Bern 29
Houston 29
Santeramo In Colle 25
Dearborn 24
Abidjan 20
Des Moines 20
Seattle 20
Düsseldorf 18
Trezzo Sull'adda 18
Jüchen 17
London 16
Brussels 15
Piombino 15
Vienna 15
Alessandria 14
Cambridge 14
Lisbon 14
Bologna 13
Dong Ket 13
Nanchang 13
Ripatransone 13
Washington 13
Lucca 12
Redwood City 11
Hebei 10
Shenyang 10
Florence 9
Ogden 9
Terni 9
Changsha 8
Palermo 8
Terranuova Bracciolini 8
Velletri 7
Certaldo 6
Kunming 6
Lancaster 6
Los Angeles 6
Massa 6
Norwalk 6
Fremont 5
Hangzhou 5
Jiaxing 5
Napoli 5
Pune 5
Sevilla 5
Tianjin 5
Bari 4
Boardman 4
Bolzano 4
Bracciano 4
Brasília 4
Bremen 4
Capannori 4
Castagneto Carducci 4
Costabissara 4
Hefei 4
Medicina 4
Rio de Janeiro 4
Sao Jose do Rio Preto 4
Venezia 4
Volterra 4
Auburn Hills 3
Benevento 3
Boulder 3
Budapest 3
Cesena 3
Gorgonzola 3
Istanbul 3
Jinan 3
Mola Di Bari 3
Nocera Inferiore 3
Nonantola 3
Quarto D'altino 3
San Diego 3
Sassari 3
Singapore 3
Tercena 3
Torino 3
Totale 2.541
Nome #
Giovanna Fiordaliso, Autobiografie spagnole contemporanee. Josep Maria Castellet, José Manuel Caballero Bonald, Soledad Puértolas e Rosa Montero 192
Sulle interferenze linguistiche: il ruolo dello spagnolo L2 come fattore di complessità nell’apprendimento del portoghese L3 173
Tradução, patriotismo e a economia política de Portugal Imperial na época Pombalina: as traduções de Les Aventures de Télémaque e dos Élémens du commerce 148
Traduzione e autotraduzione: un percorso attraverso i generi letterari 137
Translation as Import Substitution: The Portuguese Version of Véron de Forbonnais's Elémens du commerce 122
Giochi di specchi. Modelli, tradizioni, contaminazioni e dinamiche interculturali nei e tra i paesi di lingua portoghese 121
Traduzione come adattamento. Le traduzioni e riscritture delle Aventures de Télémaque in Portogallo da romanzo di formazione politica a manuale glottodidattico 116
Cinque sensi e altri racconti 115
Didattica del portoghese europeo: note storico-metodologiche e bibliografiche, Tep, Pisa 111
La traduzione impedita. Sulle frontiere geografiche, editoriali e di genere 111
Traduzioni imitazioni, scambi tra Italia e Portogallo nei secoli 103
«O Thesouro de Antonio Michele: tradição e inovação metodológica na didáctica do italiano para portugueses», 103
Le traduzioni lusofone delle Aventures de Télémaque (1765-1915) 101
Ensino da língua portuguesa na Itália: percepção das transferências linguísticas no processo de apropriação da língua portuguesa em Pisa – Itália 101
«Tra Cardoso e Bluteau: la lessicografia portoghese del Seicento» 96
Early Portuguese Lexicographic Tradition: Equivalents and Loans in Caetano de Lima’s Dictionary Manuscripts 96
«Glottodidattica e plurilinguismo nel Portogallo del Settecento: portoghese e italiano nella grammatica di D. Luiz Caetano de Lima» 91
Jornades Mercè Rodoreda a la Toscana/Giornate Mercè Rodoreda in Toscana 90
null 89
«Contaminazioni linguistiche, letterarie e sociali in terra iberica: i dialoghi di João de Barros, Pêro de Magalhães de Gândavo e Francisco Rodrigues Lobo» 88
«Sulla via del pepe: Garcia da Horta mostra le spezie all’Europa» 85
Momenti e dettagli del quotidiano: Mercè Rodoreda e la narrativa breve lusofona 85
Un caballero misterioso entre prosa y verso: Filipe Brito de Nicote y la Relatione breve del tesoro grandissimo, nuovamente acquistato nell’Indie Orientali di Portogallo (1614) 83
A Língua em Mil Pedaços Repartida. Sulla divulgazione della letteratura lusofona in Italia 81
L'arrivo 80
Breve storia della lingua portoghese 80
Strategie retorico-testuali di “nobilitazione linguistica”: il caso del portoghese tra Cinque e Seicento 79
Markets for Knowledge. The Institutionalisation of Economics, the Rationalisation of Language Learning and the Brazilian Translation of Luigi Cossa's Primi Elementi di Economia Politica 79
null 79
Convergenze, imitazioni, adattamenti. Oltre la soglia delle traduzioni portoghesi delle Aventures de Télémaque di Fénelon 79
Dalla Ianua alla Porta. Il metodo di Amaro de Roboredo al crocevia della riflessione linguistica secentesca portoghese ed europea 74
Educare per sentenças nelle corti portoghesi tra Cinque e Seicento (nuova versione aggiornata) 72
Autoapprendimento linguistico e nascita dell’industria editoriale: un percorso attraverso le guide di conversazione italiano-portoghese del XIX secolo 72
O POLH na Europa – Português como Língua de Herança (volume 3 – Itália) 72
«Educare per sentenças nelle corti portoghesi tra Cinque e Seicento» 68
La poesia portoghese e lusofona 68
Educare per sentenças nelle corti portoghesi tra Cinque e Seicento 66
Variazione e Circolazione degli strumenti per l’apprendimento dell’italiano in Portogallo e in Brasile (Sec. XIX-XX) 64
Isabel Cristina Pires, La casa a spirale 63
null 63
A gramática racionalista em Portugal no século XVIII 62
The Grammatica da Lingua Italiana para os Portuguezes by Antonio Prefumo: between the traditional and the conversational method 61
Forme testuali e strategie retoriche di elogio della lingua portoghese nei secoli XVI e XVII 60
La lessicografia bilingue italo-portoghese a stampa dalle origini al XIX secolo 59
Il lessico dell'economia politica nell'area lusofona tra traduzione e produzione autoctona. Note per una ricerca 56
Momenti e dettagli del quotidiano: Mercè Rodoreda e la narrativa breve lusofona 46
Língua de origem, contato linguístico e léxico econômico-administrativo nas comunidades de língua portuguesa na Itália: notas sobre um projecto de pesquisa 44
Apresentação 42
null 41
Le piramidi della toscana 35
The Portuguese exiles in Paris From Revolution to Vintismo. Political economy, linguistics, and the modernization of Portuguese politics 33
Curtatone e Montanara. Una battaglia e il suo mito 22
Diferenças e semelhanças nos aspectos da compreensão textual dos aprendizes italófonos de português língua de herança (PLH) e língua estrangeira 22
Le piramidi della Toscana 20
Le ragioni di una collana 19
Translation as the Convergence of Politico-economic and Linguistic Matters: The Portuguese Version of Adam Smith’s Considerations Concerning the First Formation of Languages (1816) 18
La brezza dell’Arno 13
A primeira gramática portuguesa para os italianos como suporte linguístico para os missionários e guia para o comércio com o Oriente 12
Memoria, ideologia e identità nazionale nelle rivisitazioni sette-ottocentesche dell’elogio della lingua portoghese 10
Le Diccionario Italiano, e Portuguez (1773-1774) de Joaquim da Costa e Sá : sources et descendance 10
Tópicos de ontem, tópicos de hoje: o tratamento da mesóclise e do infinitivo pessoal nas gramáticas de português para italianos (sécs. XIX) 9
null 9
Dalla Ianua alla Porta. Il metodo di Amaro de Roboredo al crocevia della riflessione linguistica secentesca portoghese ed europea. Seconda edizione rivista e corretta. 7
Nella terra dei Jaminawa 4
Tradurre per imparare: il ruolo della traduzione nella storia della didattica dell'italiano per lusofoni (sec. XIX) 3
Comércio colonial e ensino das línguas: o fracasso de duas traduções na época de Pombal 3
L’avvento del linguaggio dell’utilità nello spazio luso-brasiliano: vicende e significati delle prime traduzioni portoghesi delle opere di Bentham (1821-1822) 2
Os marcadores de argumentação em textos escritos de falantes de herança: um estudo de caso. 1
Una ‘lingua nazionale’: il portoghese brasiliano nelle grammatiche razionaliste della prima metà del XIX secolo 1
Totale 4.520
Categoria #
all - tutte 10.213
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 10.213


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/201942 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 24 18
2019/2020508 76 82 13 15 26 47 69 20 33 42 78 7
2020/2021405 30 20 8 18 47 26 51 48 20 49 43 45
2021/2022642 9 34 23 37 79 71 32 55 20 60 72 150
2022/2023742 108 129 57 45 78 93 15 49 87 10 48 23
2023/2024855 103 107 127 97 145 121 55 25 26 31 18 0
Totale 4.520